Существует целый культурный слой, до которому никого нет дела, — названия юридических лиц и бренды малого и среднего бизнеса. Может быть когда-нибудь за него возьмутся ученые: языковеды, психологи, лингвоархеологи и выпустят толстые энциклопедии, где подробно объяснят мотивы выбирать странные, нелепые и, кажется, бессмысленные имена для фирм и фирмочек. Но пока науке все равно, мой долг не оставаться равнодушным, тем более что изучать вывески мне нравится очень давно :) И особенно изучать их в провинции, где по ряду причин мелкий бизнес оказывается более живучим и, соответственно, архаичным в плане нейминга. В этом выпуске путешествий по Беларуси вывески райцентра Червень.
Я бродил по городку хаотично, поэтому никакой структуры у этого поста нет. Точнее, структура максимально простая: что попадало в поле зрения и казалось любопытным, то и фоткал.
Магазин «Бесплатно» на автовокзале:
Не удивительно, что магазин с такой концепцией оказался закрыт.
Продмаг «Антарес» через дорогу:
Космический бренд! Лавка названа в честь самой яркой звезды в созвездии Скорпиона. Звезда, не оставляющая равнодушными десятки поколений людей.
Магазин меда «Медуница»:
С одной стороны, медуница действительно известный медонос и созвучное название свое в русском языке получила именно по этой причине. С другой цветочек имеет латинское наименование Pulmonaria, отсылающая к легочным делам. Пульмонарией издревле лечат болезни органов дыхания.
Парикмахерская «Шевелюрс»:
Думаю, владелец точки старался одновременно и выбрать что-то оригинальное, и поиграть словами, Получился, собственно, «шевелюрс» :)
«Шарм» работает в старинном доме в центре городка:
Привлек он меня тем, что название не очень соответствовало содержимому, но уже не помню, чем торгует «Шарм» :(
Рядом — «ИмиДж»:
От этого нейминга пахнуло временами первой коммерческой кооперации конца 80-х. Логотип, похоже, тех же времен.
Кинотеатр «Сучаснiк», то бишь «Современник». Винтажный шрифт:
Не слишком благозвучный бренд в преимущественно русскоязычной среде.
Магазин обуви «НаХодка»:
Здесь меня привлекло написание бренда. «Ходка» по мнению его автора должна была отсылать к обувной тематике, но, опять же, в нашей среде получается двусмысленно. А.У.Е. и все дела :)
ЧТУП «АпшеронПлюс»:
Владелец — азербайджанец? Апшеронский полуостров находится именно там.
Магазин электротоваров «Тесла»:
Великий ученый, без сомнения, был бы польщен.
В «Солнечном» павильоне можно встретить рассвет за бутылочкой светлого )
Ну или зайти на «Пенную остановку»:
Еще одна парикмахерская, на этот раз с болгарским (!) имененем в бренде:
«Турецкий кумпячок»? Я немного подвис, пытаясь собрать вместе понятия «Турция» и «свинина», но потом собразил, что это отсыл к топониму Турец — деревне в Червенском районе. Гугление показало, что ЗАО «Турец» занимается выращиванием свиней для предприятий мясопереработки и на продажу частным лицам. «Турецких кумпячков» есть несколько, в том числе один в Минске на Авакяна, 19.
Ну и немного не таких забавных вывесок в довесок: